-
A. Admonition
-
B. Alarm
-
C. Preamble
-
D. Weapon
-
A. None of the above
-
B. Decieving
-
C. Decieved
-
D. Decieve
Explanation
- We generally use first form of verb with "Let"
- Deceive is the first form of verb.
- Deceive means دھوکہ دینا
- Don't let him deceive you اسے آپ کو دھوکہ دینے نہ دیں
-
A. Make Someone Sad
-
B. Beating Someone
-
C. Hard Punishment
-
D. Warning or Small Punishment
Explanation
The idiom "A slap on the wrist" refers to a minor punishment or warning.
It usually for a small mistake or offense, rather than a severe consequence.
-
A. He said to me that he often told me not to play with fire.
-
B. None of these
-
C. He said that he has often been telling me not to play with fire.
-
D. He told me that he had often told me not to play with fire.
Explanation
The correct indirect speech conversion is:
"He told me that he had often told me not to play with fire."
This conversion accurately changes the present perfect ("have often told") to the past perfect ("had often told") in reported speech.
-
A. You were looking at it
-
B. You were looking at
-
C. As that you were looking
-
D. None
Explanation
you were looking gorgeous
تم خوبصورت لگ رہے تھے
SH16-8-2023
-
A. The bell has been rung by the boy
-
B. The bell was rung by the boy.
-
C. The bell has been being rung by the boy
-
D. The bell was being rung by the boy
Explanation
The given sentence is in active voice and it is in Present Perfect Tense.
Rule :
Subject + (has /have) + been + V3 + Other agents.
-
A. Against
-
B. From
-
C. Of
-
D. With
Explanation
Warn of خطرے سے خبردار کرنا
Warn against غلطی پر خبردار کرنا
The doctor warns against smoking.
-
A. provoke
-
B. be quick
-
C. alert
-
D. deceive
Explanation
WARN خبردار کرنا , دَھمْکی alert, چوکنا |
-
A. Not much coal remaining in the mine
-
B. Having advantageous position
-
C. Harbinger of serious problem
-
D. Good tidings for future
Explanation
The correct meaning is: "Harbinger of serious problem."
The phrase "canary in the coal mine" refers to an early warning or indicator of a larger issue.
In this context, it means that the stories of seniors with economic distress due to student loans signal a broader, more serious problem.
میں نے آپ سے کہا، ’’اس پر بھروسہ نہیں کرنا چاہیے۔‘‘
-
A. I told you that he cannot be trusted.
-
B. I said to you do not trust him.
-
C. I told you that he should not be trusted.
-
D. I told you he shall not be trusted.
Explanation
I said to you, “He should not be trusted.”
میں نے آپ سے کہا، ’’اس پر بھروسہ نہیں کرنا چاہیے۔‘‘
I told you that he should not be trusted.
✅ Correct: 0 |
❌ Wrong: 0 |
📊 Total Attempted: 0